Alex | απεκριθη αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι πας ο ποιων την αμαρτιαν δουλος εστιν της αμαρτιας
|
ASV | Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Every one that committeth sin is the bondservant of sin.
|
BE | And this was the answer Jesus gave them: Truly I say to you, Everyone who does evil is the servant of sin.
|
Byz | απεκριθη αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν οτι πας ο ποιων την αμαρτιαν δουλος εστιν της αμαρτιας
|
Darby | Jesus answered them, Verily, verily, I say to you, Every one that practises sin is the bondman of sin.
|
ELB05 | Jesus antwortete ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Jeder, der die Sünde tut, ist der Sünde Knecht.
|
LSG | En vérité, en vérité, je vous le dis, leur répliqua Jésus, quiconque se livre au péché est esclave du péché.
|
Pesh | ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܐܡܝܢ ܐܡܝܢ ܐܡܪܢܐ ܠܟܘܢ ܕܟܠܡܢ ܕܥܒܕ ܚܛܝܬܐ ܥܒܕܗ ܗܘ ܕܚܛܝܬܐ ܀
|
Sch | Jesus antwortete ihnen: Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer Sünde tut, ist der Sünde Knecht.
|
Web | Jesus answered them, Verily, verily, I say to you, Whoever committeth sin, is the servant of sin.
|
Weym | "In most solemn truth I tell you," replied Jesus, "that every one who commits sin is the slave of sin.
|